Résumé
En 2000, après 18 ans de journalisme free-lance, j'ai choisi de devenir traductrice anglais-français.
Dès le début, j'ai appris les fondamentaux de la profession et les compétences nécessaires auprès d'organisations
prestigieuses, telles que la Banque mondiale, la Fondation Laureus, la Fondation Mo Ibrahim, Pfizer, Transparency International, par le biais des agences de traduction avec qui je travaillais.
Depuis, j'ai réalisé des traductions dans de nombreux domaines, mais le journalisme et la communication restent mes sujets de prédilection.
J'ai étudié les sciences politiques (Sciences Po Grenoble) et le journalisme (CUEJ Strasbourg).
Expérience professionnelle
Traductrice freelance
Isabelle Vulliard Traductions , Pays
De Juin 2009 à Aujourd'hui
Traduction de textes et sites web de l'anglais vers le français/Relecture.
Parcours officiels
Langues
Hébreu - Intérmediaire
Espagnol - Intérmediaire
Compétences
Centres d'intérêt
- Médecine; Santé ;Journalisme ; Communication ; Relations internationales ; Union européenne ; Israël ; Littérature ; Edition